投稿邮箱:mwnews@sina.com
设为首页 点击收藏
您所在的位置: 马尾新闻网 >> 讲文明树新风公益广告 >> 正文

李克强夫人程虹译著《美国自然文学经典译丛》在京热销

http://www.mwnews.cn  2013-05-02 09:15:00   来源:中国社会科学在线    【字号

  据《星岛日报》报道,国务院总理李克强夫人程虹教授的译著《美国自然文学经典译丛》,去年出版以来在北京持续热销。北京三联书店的店员表示,《美国自然文学经典译丛》被摆放在店内比较显眼的位置,其中《心灵的慰藉》仅剩一本。

  在浮躁不安的现代社会中,尤其是在中国现在这种自然环境遭到严重破坏中,程虹以及她的《美国自然文学经典译丛》读者们,如何从从自然界中找回一种定力。倒是一件值得关注和研究的事。

  读过这些作品的读者,一定会被书中洋溢的自然之美和人与自然的和谐之情所打动。研究美国自然文学的学者程虹,于是计划要把这些优美的书籍介绍给中国读者。在出版了专著《寻归荒野》之后,她把精力转向译介美国自然文学经典作品,以两三年磨一本的慢工,翻译了《醒来的森林》([美]约翰·巴勒斯著)、《遥远的房屋》([美]亨利·贝斯顿著)、《心灵的慰藉》([美]特丽·T·威廉斯著)、《低吟的荒野》([美]西格德·F.奥尔森著),十余年下来辑成“美国自然文学经典译丛”。

  这套译丛选取的四本经典,从19世纪70年代到20世纪末,跨度很大,从中也可以看到百余年来,对自然的观念已经发生了很大的变化。梭罗的老师、被奉为“美国精神之父”的爱默生,同时也是自然文学的思想源泉。他在《论自然》中,把自然置于崇高的地位,认为宗教与伦理蔑视自然是“对自然的公然冒犯”,这种还原自然本身存在的观念,奠定了现代尊重自然、把自然从神性下解放出来的思想基石。但同时,爱默生又强调自然的实用价值,认为自然只有作为超灵与人类心灵沟通的媒介才有价值,离开了人类便一无用处。而梭罗则不同,他眼中的自然不仅仅是服务于人的手段,其本身就是自己存在的目的和理由,自然具有独立于人的自身价值。这种生态思想成为现代生态学的基础,梭罗也因此被奉为环境保护主义的先驱。到了今天,领潮流之先的环境伦理、生态主义,更是把人与自然看作是平等的存在,认为人只是自然的一部分,在自然这个大家园中,人类并不是价值最高和唯一的主体。换句话说,人类与世间万物并无等级之分。

  “人类属于大地”,一百多年前诗人就这么说过。然而不难看出,在这个依然难以摆脱人类中心的世界里,生态主义的理想世界,似乎还有很长的一段路要走。不过,如果那是一条回家的路,那么不管有多长,我们应当义无反顾。

相关新闻